4月27日下午,厦门国贸会展集团市场拓展部项目经理、厦门市翻译协会秘书处负责人林奕升女士走进厦门海洋职业技术学院,为我校商务英语3201班同学开展一堂《商务英语翻译》1+N授课。
林女士结合课程模块“公示语翻译”,分享了厦门地方标准《公共服务领域英语译写规范》的制定过程和实施经验。《公共服务领域英文译写规范》的出台,为厦门市各区各部门、企事业单位、涉外企业使用英文译法提供规范参考,对改善厦门市外语服务、推进城市国际化进程、提升国际形象具有非常积极意义。


在课堂上,同学们积极抢答参与互动,课堂气氛热烈,课后也纷纷分享课程体会。
通过此次“1+N”翻译专家进课堂的授课模式,极大的激发了同学们对于英语翻译的浓厚兴趣。

据悉,此次《公共服务领域英语译写规范》厦门经验分享是厦门翻译协会第一次相关高校活动,厦门译协会长韦忠和也对此次1+N授课活动表示高度赞许。
《商务英语翻译》课程任课老师储燕姗以此为契机,进一步指导同学们开展了“海院校园公示语译写实践”活动。同学们分组深入校园的各个角落,在图书馆、含章池、食堂、操场、草坪等地挖掘可以设置双语公示语的场景并进行英文译写,如“ CAUTION//Wet Floor(小心地滑)、Mind Your Head(小心碰头)、No Crowding or Pushing on Stairways(上下楼梯请勿拥挤)、No Littering(请勿乱扔垃圾)……”等等。同学们将通过校园公示语译写实践,用实际行动传递商英学子的爱校之情。
来源 | 储燕姗老师
编辑 | 李雅昕
审核 | 刘导